no site na web Voltar ao inícioHomePesquisarPesquisarMapa do siteMapa do Site
Anime ou Animê?

Na Língua portuguesa existem duas variantes para esta palavra: anime ou animê.

A palavra anime deve ser lida como oxítona. Essa confusão deve-se ao fato da língua japonesa não possuir diferenciação entre paroxítonas e oxítonas, causando uma dificuldade na tradução para o português.

Crê-se que, etimologicamente, é a transcrição japonesa da palavra inglesa animation (derivada por apócope — a parte final da palavra é eliminada, como acontece com muitas palavras japonesas de origem estrangeira). Alguns autores defendem uma origem francesa — de animé (animado). A maioria dos japoneses não aceita esta teoria.

A pronunciação mais usada, e que os próprios japoneses usam, é A-ni-mei. Uma contracção da apropriação pela língua japonesa da palavra inglesa Animation.
Voltar Topo Indicar a um amigo Imprimir
 
- Animatix -
  Nipotech